19.7.10

Lost Between The Ticks -- チックの間に迷う

Fading in and out,
Between unintelligible numbers,
Disordered hands appear.
Time begins to slumber.

As that which was once,
Or that which would be,
Lost between the ticks,
As one would see.

-July 2010



消えたり現れたりして、
理解できない数字の間に、
狂った針が現れてる。
時間が眠り始める。

昔のままか、
未来になるようにか、
見られる通りに、
チックの間に迷う。

—2010年七月

久しぶり!! -- It's been quite a while!!




Hi All!!

It's been quite a while since I updated 日本 NIPPONEIGO 英語!

Lots of things have happened since the previous update in December '09. I've been accepted and attending grad school (LMU-DCOM) which is one of the reasons for the absence. The image above is taken from a mountain overlooking Cumberland Gap & Harrogate, Tennessee.

Since it has looked the same for a while, I'll be updating the design of the blog.

I've also created a dedicated photography site. Check it out!

I'll write new posts when I have time, but it will be infrequent for the next couple years. Looking forward to having more time for hobbies and I hope everyone is well!



こんにちは皆!

日本 NIPPONEIGO 英語を更新するのは随分久しぶりですね。

去年の十二月の前回の更新から、色々なことがありました。LMU-DCOM(大学院)に入学を許可されて、授業に出席中です。それは私の留守の理由の一つです。上述の写真はテネシー州のハラゲット町とカンバランド・ガップ町が見晴らせる山で撮りました。

長い時間デザインが変わらなかったから、それも更新します。

写真撮影用のサイトを作りました。見てみてくださいね!

暇な時間があれば新しい日記を投稿しますが、この先の二年間はあんまり掲示できません。趣味のための時間がもっとあるのを楽しみにします。皆さんお元気で!

24.12.09

Half-Life & The Goose -- ハーフライフとガチョウ

Warning!! Spoilers!!!

注意!!ネタバレ!!


If you are playing or haven't yet played the Half-Life 2 series of video games and want to be surprised, don't watch the videos.

まだハーフライフ2シリーズのゲームをしたことがなくて、今していて、驚きたかったら、ビデオを見ないでください。



For those of you who don't know me or don't know me well enough, I enjoy playing PC games from time to time. My absolute favorite game is Half-Life 2. About a year or so ago awaiting the new episode of the Half-Life 2 video game series, I found these videos produced by Mark Gillespie. So far, there are 3 videos pertaining to this series. I enjoy these videos very much, and if you want to know more about the Half-Life series, Mr. Gillespie's commentary videos are very informative, thorough, and entertaining.


私を知らないかよく知らない人は、時々私がコンピュータゲームするのが好きで、絶対一番好きなのはハーフライフ2というゲームです。一年前くらいハーフライフの連続からの新しい公開を待っていた間に、このマーク・キレスピーに制作されたビデを見つけました。今までこのゲームの連続についてビデオがみつあります。ずいぶんエンジョイをして、誰かがハーフライフ2のことをもっと知りたかったら、ギレスピーさんの解説ビデオは情報量の多く徹底的で面白いだと思います。


Some of the most interesting commentary Mr. Gillespie provides are the opening paragraphs during the introduction to his "Half-Life 2 Commentary" video. He discusses the role of video games as an emerging artistic media. I will transcribe his comments and we'll follow them with a short discussion.


ギレスピーさんが与える論評の中には一番面白いのが「Half-Life 2 Commentary」の紹介してる間の開始の文節です。新興の芸術的な媒体としてのビデオゲームの役割について話します。私がギレスピーさんのコメントを翻訳して、後で短い論議します。



Half-Life 2 Commentary <--- (Whole Video -- 全ビデオ)

"Has it really been almost 3 years since Half-Life 2 has released? It's Hard to believe, but time flies when you sit around watching Inuyasha reruns and playing video games all day....every day. I created this video commentary of Half-Life 2 for a couple of reasons. Primarily, I'm a huge fan of the Half-Life series of games. Half-Life is a gripping science fiction story, and I think it has earned a place in popular culture far out of proportion of what most video games achieve. And secondly, I hope that I may make you look at the game itself a bit differently.


「ハーフライフ2が公開されたから本当に三年間ですか?信じにくいなんだけど、毎日…一日中…犬夜叉の再放送を見たりゲームをしたりすると光陰矢のごとしです。数理由からこの解説ビデオを制作しました。主にハーフライフの連続のファンです。ハーフライフは興味を引く空想科学小説の話で、ほとんど全部の他のビデオゲームに不釣り合いで、民衆文化の一部を構成するのを得たと思います。次にあなたがこのゲームをちょっと違いに思って始めるようにする理由もあります。


We live in a culture in which video games are swiftly becoming the standard in narrative fiction outstripping film and literature in both terms of popularity and sales. Now, I'm a traditional artist. In fact, I'm a figurative oil painter, and I do not think you can, actually, get any more old fashioned than that. Yet in spite being so anachronistic in so many ways or perhaps even because of it, I do not fail to see the influence video games have had on our collective conscience. To say that a video game is nothing more than a game or cheap entertainment is simply failing to understand the scope of this media. A video game is a work of art; the same as a novel or a film. Yet what separates video games apart from these other artistic medias is how completely integrated the audience becomes with the work. Video games by their vary nature are completely interactive; and in playing them, you become a piece of the artwork itself.


我々はビデオゲームがどんどん物語のフィクションの基準になっている文化に住み、文学と映画を人気にも売上高の点にも凌ぐ。私はトラディショナルな芸術家です。実は、造形芸術の油絵画家で、それより古風になれないと思います。ただ私がそんなに時代遅れにもかかわらず、またはそれからかもしれない、ビデオゲームが集合的意識に影響を与えるのが分かりかねません。ゲームはゲームだけですか教養の低いと言うのは、この媒体の限界が分かりかねます。映画か小説の通りにビデオゲームは芸術品ですが、他の芸術の媒体と区別することは作品に視聴者が完全に組み入れかたです。ビデオゲームの本質からすっかりインタラクティブで、すると、作品の部分になる。


As Half-Life 2 has been out for 3 years now, it is somewhat difficult for me to choose what to say about it as almost everyone watching this will have already played the game; and therefore, already be intimately familiar with it. Perhaps I'll give you a perspective on the game that you have not previously thought of; maybe you will see something new or something you had forgotten and will once again become as enamored of this remarkable and influential game as I am. In the end, this commentary is nothing more than one player's point of view, but it is a point of view that I hope you will enjoy."


ハーフライフ2が公開された時から三年間でほとんど見ている人々の全人がこのゲームをしたことがあってもう精通しているので、何を言うほうがいいことを選ぶことは少々難しいです。ひょっとしてまだ思っておいたことがない視点を私があげられるかもしれなく、新しいことか忘れてしまったことに気づくかもしれなく、もう一度私のようにこの顕著と有力なゲームに心を奪われるようになります。結局この論評は一人の選手の観点だけです。けれども、その観点を楽しんだらいいと思っています。」



Half-Life 2: Episode 1 Critique




Half-Life 2: Episode 2 Commentary



Regarding Mr. Gillespie’s comments:

I think Mr. Gillespie’s comments on video games are exactly right depending upon the game. Half-life 2 is a great example of how video games can be an expository form of art; however, I do not think that all games carry this kind of value. Another very popular game is World of Warcraft (WOW). As far as the construction of the game goes, WOW could be easily considered a work of art. As far as expository value goes, I see WOW as being extremely lacking. Battlefield 2 also is a well designed game that had no plot to speak of. I think many games fall into this category that they are put together extremely well but have no or very little expository value. To be the work of art that Mr. Gillespie spoke of, you must have expository value as well as value in artistic design. Just as to write an excellent novel, you must have value in writing style as well as plot. I hope that more titles will be released that measure up to the same standard which has been set by Valve, the publisher of Half-life series, with their release of Half-life 2 which will take advantage of the potential of this media type.


ギレスピーさんの論評において:

ゲームしだいで、ビデオゲームによってギレスピーさんの論評にはちょうど正しいと思います。ハーフライフ2はビデオゲームが説明的な芸術形式になれ方の素晴らしい例ですが、全ゲームがこのような価値を持っていると思いません。他の人気があるゲームはワールド・オブ・ウォークラフト(WOW)です。ゲームの架設には、WOWがすらすらと芸術品だと思えて、けれど説明的な価値には、非常に不足しています。バトルフィールド2もよく設計した筋がないゲームです。多数がこの非常によく設計した説明的な価値がない部類に入ると思います。ギレスピーさんが話していたように、芸術品になる手段として、説明的な価値も芸術的な設計の価値も必要です。良い小説をかく通りに、ポロートもいい執筆の様式の価値も必要です。ハーフライフ2の公開でバルブ(ハーフライフシリーズの出版社)に設けられた同じの基準に添うこの媒体の潜在に乗じる出版物をもっと公開すればいいと思います。


Regarding English practice:

An additional purpose to my translation is that those of you who are learning English can use them for listening practice with the first video. If you decide to go on to watch the full videos, feel free to ask any English questions in the comments. Just leave the video title, the time, and the question.


Ex.) Half-Life 2 Commentary, 1:02:20-1:02:26, What does he mean by “…bid adieu?”


英語練習において:
翻訳の追加意図は英語を勉強中の人々が一番目のビデオに聞き取り練習のために使えます。完全なビデオを見ることにしたら、遠慮なく英語の質問をコメントに掲示してください。質問以外にビデオのタイトルをも時間をも掲示してください。


例:Half-Life 2 Commentary、1時2分20秒から1時2分26秒まで、「bid adieu」って言うとどういう意味ですか?


5.12.09

First Snow -- 最初の雪降り

今日雪が降った!!ここ、テネシー州にあんまり雪が降らないから、雪降りは特別の場合です。どこに見ても、ぜんぶが壊れやすい装飾のようになります。

It snowed today!! Because it doesn't snow much here in Tennessee, a snow is a special occasion. No matter where you look everything looks like a fragile decoration.



26.11.09

Thanksgiving Shoukai -- サンクスギビング紹介

Meet Chuckles, the Thanksgiving Turkey-Cone.
チャックルスと言うサンクスギビングの七面鳥かさを紹介しましょう。



ハッピー・サンクスギビング!
Happy Thanksgiving!